2013年8月26日星期一
不屬於自己的別留戀
有時候哭泣不是因為難過。有一些東西錯過了,就一輩子錯過了。人是會變的,守住一個不變的承諾,卻守不住一顆善變的心。
有時候執著是一種負擔,放棄是一種解脫,人沒有完美去暗瘡印,幸福沒有一百分,知道自己沒有能力一次擁有那麼多,也沒有權力要求那麼多,否則苦了自己,也為難了對方。
一顆心屬於一個人,愛情裏什麼是公平?愛的深,傷的深,愛情裏沒有不公平。愛上不該愛的人,是永無天日的歎息,愛了不愛你的人,是眼淚決堤的開始。
承諾是一張白紙,再厚的劇本也有了結局,我想我知道眼淚的康和堂味道,就算付出每一分,每一秒我都不曾想逃。在這個世界上沒有恒久的幸福,只有瞬間的愜意和安適。
也許無言才是最好的安慰,也許回憶是最好的結局,傻瓜也都一樣,都逃不過悲傷,因為有夢在心上,所以甘心流浪。有些緣分注定要失去,有些緣分注定不會有好結果的,愛一個人不一定要擁有他,但擁有一個人,一定要去好好愛他,不要輕言放棄,否則對不起自己華洋坊。
不要因為沒有陽光,而不走進春天。不要因為沒有歌聲,而放棄自己的康婷清脂素追求,不要因為沒有掌聲,而丟掉自己的理想,其實每一條都通往陽光的大道,都充滿坎坷。每一條通向理想的途徑,都充滿了艱辛與汗水!
很多事情的發展注定有個結束,好好享受美麗的過程,擦身而過的余近卿中學時候,我們應該學會遺忘,放聲的笑一回,大膽的哭一場,抬頭望一望,一片燦爛的陽光,相信時間可以改變一切!不要輕易讓自己掉眼淚。
春有春的風情,夏有夏的烈豔,秋有秋的素潔,冬有冬的雅致,人生各有各的時尚女裝網美麗,各有各的瀟灑,你笑,全世界跟著你笑。你哭,全世界只有你一個人哭。當不能擁有時,唯一能做的就是令自己要忘記。
Australia in dire straits at Lord's
Australia are in an embarrassing free-fall as their bid to save the second Test at Lord's reached crisis point on day four.
The tourists are 3-48 at lunch, requiring an impossible target of 583 with seven wickets in hand.
Michael Clarke (11) and Usman Khawaja (8) are at the crease, but it's only a matter of time until England take a 2-0 lead in the Ashes series.
Based on the hapless performances of Australia's batsmen, the prospect of England winning the back-to-back Ashes campaigns 10-0 is growing steadily more likely.
When Australia's final wicket falls at Lord's it'll mark their sixth straight Test loss.
Defeat in the third Test at Old Trafford would equal Australia's worst-ever losing streak.
Australia lost 3-12 in the first session, after England had earlier declared at 7-349.
The target of 583 has never been achieved by any team in Test cricket, let alone this floundering batting order.
Survival was Australia's only hope, and that possibility virtually ended when Shane Watson (20), Chris Rogers (6) and Phil Hughes (1) all fell before the score reached 40.
It was groundhog day for Australia's openers - with Watson yet again out lbw and Rogers bamboozled by Graeme Swann.
The England spinner then trapped Hughes lbw for figures of 2-10.
Watson's lbw to James Anderson (1-23) was his third straight this series and the 24th out of 77 innings in his career.
Percentage wise, Watson has been out leg before wicket more often than any batsman to have played the game.
On this occasion at least, Watson decided to walk off without wasting a review trying to save himself.
Three overs later Rogers left a Swann ball that he thought would spin out.
But it went straight and the left-hander was bowled.
In the first innings, Rogers missed a waste-high full toss from Swann that had him given out lbw - even if replays showed it was missing leg.
England's decision to continue batting on day four was strange, given they already had Australia by the throat.
The plan was aborted less than 20 minutes in, when Joe Root's bid for a 200 was ended on 180 attempting a reckless ramp shot.
Ryan Harris took the wickets of Root and Jonny Bairstow to finish with seven for the match.
2013年8月18日星期日
春天裏
"木槿花朝開暮落,
但每一次凋謝都是為了下一次更絢爛的綻放。
就像太陽不斷的落下又升起。
就像春去秋來四季輪轉,卻是生生不息,
更像是愛一個人,也會有低潮,也會有紛擾,
但懂得愛的人仍會溫柔的堅持。
因為他們明白,起起伏伏總是難免,
但沒有什麼會令他們動搖自己當初的選擇。
愛的信仰永恒不變……"
----《木槿花開》
6年前的春天,青澀的我還徜徉在大學校園裏。同樣是三月,我不經意間邂逅了李文博。也許是老天的特意安排,也許是我們上輩子就認識,一切的一切,只因我們有緣。
6年來我們聚少離多,總是不斷的經曆著期待、盼望、團聚,又傷感的分離、送別。來來回回,往往複複……從南到北,從北到南,在一路的往返中,我們牽手並肩,一路同行。牽著手的時候,一起坐看花開花落,一起迎接新一天的到來。那是充滿幸福快樂的日子。可是,幸福的日子總是短暫的,離愁的日子總是綿長的。
我們遠隔千山萬水,只有打電話,寫信來聯絡感情。至今,我還保留著我們來往的每一封書信,每一張火車票。因為這些都載滿了我們的足跡和回憶。由於都要忙碌各自的學習和工作,我們只有在每年的寒假,暑假,五一、十一才能相聚。一有空,我們就一起去想去的地方看美麗的風景;一起去吃想吃的小吃;一起逛街買衣服;我喜歡的經血過多東西,他總是想了辦法給我買,從來沒有舍不得;我偶爾無理取鬧,他也不跟我計較,當我是小孩兒耍小性子;有時候拌嘴冷戰,靜下心來卻是瘋狂的思念,最後在一起妥協……慢慢的,在相處中,我感受到他對我的疼愛、呵護、以及他的坦誠、率真、堅韌、執著。慢慢的,我才發現,他不僅是我的初戀,也是讓我願意守候一生的男人。
也許,每一個女子,在生命的某一段,或者某些時刻,曾經是某一個人的公主。這樣被寵愛過的女子,不管物質條件多麼艱苦,在精神上都是富有的。如果這也算寵愛的話,我願一直做那個被寵愛的女子。
現在,就在這個春天裏,我們要結婚了。我們深知感情來之不易。在以後的日子裏我們會相知相守,我們會相親相愛。我們約定,就算忙碌,就算焦慮,也要在空閑之餘說聲我想你;就算疲憊,就算鬱悶,也要在臨睡前道聲晚安;就算生氣,就算吵架,也要在第二天陽光燦爛的早晨淡淡的微笑;就算無趣,就算平淡,也要依然堅定的握著彼此的手……就這樣,一輩子就已足夠。
有你相伴,淺淺的幸福,深深的愛戀。
Rudisha out of world athletics titles
World and Olympic 800m champion David Rudisha has confirmed that he will miss next month's world athletics championships in Moscow the led light.
The 24-year-old world record holder twisted his knee in training in New York six weeks ago, which forced him to skip the Kenyan national trials in Nairobi last Saturday and means he will now not defend his title at the August 10-18 worlds.
"I am recovering well but unfortunately it is very slow. At this point in time I don't think I can recover in time for the world championships," said Rudisha in a statement released by Athletics Kenya on Tuesday.
Rudisha's coach, Colm O'Connell, said that the athlete had hoped he would improve fast enough to start training, but with the world championships only three weeks away, there was not sufficient time.
"It is a big disappointment. The expectations from the country were very high lace and embroidery," said O'Connell.
"However, his absence should give other athletes the opportunity to compete in Moscow."
Athletic Kenya's senior vice-chairman David Okeyo added: "It is unfortunate that he will not be able to defend his title. We cannot replace him with another athlete since his wild card cannot allow a replacement."
订阅:
博文 (Atom)